-
1 tam i z powrotem
туда́ и обра́тно; взад и вперёд -
2 z powrotem
опя́ть, вновь -
3 zapis z powrotem do polaryzacji
• return-to-bias recordingSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > zapis z powrotem do polaryzacji
-
4 zapis z powrotem do poziomu odniesienia
• return-to-reference recordingSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > zapis z powrotem do poziomu odniesienia
-
5 zapis z powrotem do zera
• return-to-zero recordingSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > zapis z powrotem do zera
-
6 zurück
hin und zurück tam i z powrotem;einen Schritt zurück krok wstecz;von der Reise zurück sein wrócić pf z podróży;3. ( wieder da) ich bin gleich zurück za chwilę będę z powrotem;es gibt kein Zurück (mehr) to już nieodwracalne, od tego nie ma odwrotu -
7 zurückbringen
-
8 obrócić
глаг.• вертеть• возвращать• вращать• крутить• оборачивать• обратить• обращать• повернуть• повертеть• поворачивать• свернуть* * *obróc|ić\obrócićę, \obrócićony сов. 1. повернуть; обернуть;\obrócić klucz w zamku повернуть ключ в замке;
\obrócić twarz do kogo обернуть лицо к кому, 2. предназначить, употребить;\obrócić pieniądze na zakup książek употребить деньги на покупку книг;
3. превратить во что, предназначить на что;\obrócić pola uprawne na pastwiska превратить пашню в пастбища;
4. разг. (odbyć drogę tam i z powrotem) обернуться;● \obrócić w gruzy, perzynę превратить в развалины, в руины;
\obrócić w żart обратить в шутку+2. przeznaczyć, zużytkować 3. zamienić, przemienić, przeistoczyć
* * *obrócę, obrócony сов.1) поверну́ть; оберну́тьobrócić klucz w zamku — поверну́ть ключ в замке́
obrócić twarz do — kogo оберну́ть лицо́ к кому
2) предназна́чить, употреби́тьobrócić pieniądze na zakup książek — употреби́ть де́ньги на поку́пку книг
3) преврати́ть во что, предназна́чить на чтоobrócić pola uprawne na pastwiska — преврати́ть па́шню в па́стбища
4) разг. ( odbyć drogę tam i z powrotem) оберну́ться•- perzynę
- obrócić w żartSyn: -
9 pojechać
глаг.• перейти• поехать• съездить* * *poj|echać\pojechaćadę, \pojechaćedzie, \pojechaćadą, \pojechaćedź, \pojechaćechał сов. поехать; уехать;\pojechać tam i z powrotem съездить; \pojechać na urlop уехать в отпуск
* * *pojadę, pojedzie, pojadą, pojedź, pojechał сов.пое́хать; уе́хатьpojechać tam i z powrotem — съе́здить
pojechać na urlop — уе́хать в о́тпуск
-
10 powrót
сущ.• атавизм• возврат• возвращение• восстановление• выздоровление• доход• обновление• прибыль• рецидив* * *powr|ót♂, Р. \powrótotu возвращение ň; возврат;\powrót do zdrowia выздоровление; ● na \powrót, z \powrótotern опять, вновь; tam i z \powrótotem, tam i na \powrót туда и обратно; взад и вперёд
* * *м, P powrotuвозвраще́ние n; возвра́т- z powrotempowrót do zdrowia — выздоровле́ние
- tam i z powrotem
- tam i na powrót -
11 tam
нареч.• где• там* * *1. (o miejscu) там;tu i \tam тут и там, там и сям; to tu, to \tam то тут, то там; то там, то сям;
2. (о kierunku) туда;\tam i z powrotem (i na powrót) туда и обратно; ● gdzie(ž) \tam ну что вы; któryś \tam кто-то; со \tam gadać и говорить не о чем; kto go \tam wie (а) кто его знает
* * *1) ( o miejscu) тамtu i tam — тут и там, там и сям
to tu, to tam — то ту́т, то та́м; то та́м, то ся́м
2) ( o kierunku) туда́tam i z powrotem (i na powrót) — туда́ и обра́тно
•- gdzież tam- gdzie tam
- któryś tam
- co tam gadać
- kto go tam wie -
12 zurückfahren
zurückfahren ( irr) -
13 zurückführen
der Unfall ist darauf zurückzuführen, dass … wypadek tłumaczy się tym, że …;II vi Weg prowadzić z powrotem (nach, zu do G) -
14 zurückholen
-
15 znosić
глаг.• аннулировать• выдержать• выдерживать• выстрадать• вытерпеть• вычеркнуть• дозволять• допускать• исключить• испытывать• кассировать• нападать• нести• отменить• отменять• перестрадать• поддерживать• подпирать• позволять• пострадать• претерпеть• снести• сносить• стирать• страдать• терпеть• уничтожать• упразднить• упразднять• устранять* * *1) (jajka) нести(яйца)2) znosić (likwidować) ликвидировать, отменять, упразднять3) znosić (wytrzymywać) выносить, переносить, терпеть4) znosić (na dół) сносить (вниз)5) znosić (np. ubranie) износить, разг. сносить, выносить6) znosić (z prądem wody) сносить (относить течением)7) znosić (zbierać) сносить (собирать)burzyć, wyburzać сносить (напр. здание)zanieść (tam i z powrotem) разг. сносить (туда и обратно)inform. deinstalować, kasować, usuwać сл. информ. сносить (удалять)* * *zno|sić%1, \znosićszę, \znosićszony несов. 1. сносить;2. отменять, упразднять, ликвидировать; 3. переносить, выносить, терпеть; ср. znieść+2. unieważniać, kasować
* * *I znoszę, znoszony несов.1) сноси́ть2) отменя́ть, упраздня́ть, ликвиди́ровать3) переноси́ть, выноси́ть, терпе́ть; ср. znieśćSyn:unieważniać, kasować 2)II znoszę, znoszony сов.износи́ть -
16 ab
abab heute od dziś;ab jetzt, ab hier odtąd;ab sofort fam. od zaraz;ab Werk z zakładu;ab 5 Jahren w wieku od pięciu lat;ab fünf Euro od pięciu euro wzwyż;fam. ab (mit dir)! jazda!, marsz!;II adv auf und ab tam i z powrotem;ab und zu, ab und an od czasu do czasu, czasami -
17 auf
auf den Tisch na stół;auf die Bank do banku;auf den Hafen zu w kierunku portu; (wo?; D) na, po, w (L);auf dem Tisch na stole;auf dieser Seite po tej stronie;auf der Bank w banku;auf der Reise podczas podróży, w czasie podróży;von Sonntag auf Montag z niedzieli na poniedziałek;auf Deutsch po niemiecku;auf einen Schlag za jednym zamachem;bis auf den Pfennig, Cent co do grosza;bis auf Jan z wyjątkiem Jana;… auf tausend Einwohner … na tysiąc mieszkańcówfam. auf! wstawaj!;auf, an die Arbeit! (marsz) do roboty!;er ist auf und davon i już go nie było, i już go nie ma;Tür auf! otworzyć drzwi!;die Tür ist auf drzwi są otwarte;er ist schon auf on już nie śpi -
18 hin
nach außen hin na zewnątrz;an der Mauer hin wzdłuż muru;vor sich hin gehen iść przed siebie;vor sich hin murmeln mruczeć coś pod nosem;hin und wieder tu i ówdzie;hin und her gehen tu i tam, tędy i owędy;hier herrscht ständiges Hin und Her tu drzwi się nie zamykają;hin und zurück tam i z powrotem; Fahrkarte a powrotny;fam. wo ist er hin? dokąd on poszedł?;fam. nichts wie hin! hajda!, ruszamy!;zeitlich gegen Abend hin pod wieczór;hin und wieder od czasu do czasu, niekiedy;lange Zeit hin przez długi czas;aufgrund auf seinen Rat hin za jego radą;auf die Gefahr hin, dass … ryzykując, że …;fig Regen hin, Regen her, … czy będzie deszcz, czy nie, …;hin und her überlegen rozważać na wszystkie strony;hin und her gerissen werden być w rozterce (zwischen … und … między I a I);das Auto ist hin auto diabli wzięli;pop. die Kuh ist hin krowa zdechła; -
19 Hin- und Rückfahrt
Hin- und Rückfahrt f podróż f oder jazda tam i z powrotem -
20 Hin- und Rückflug
Hin- und Rückflug m przelot tam i z powrotem, przelot w obie strony
См. также в других словарях:
z powrotem — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w kierunku przeciwnym do poprzedniego, w kierunku powrotnym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Załatwił sprawę i poszedł z powrotem do domu. Z powrotem!– wycofujemy… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tam i z powrotem — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} poruszając się do jakiegoś miejsca, a następnie wracając do punktu wyjścia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Autobus kursuje na tej trasie tam i z powrotem. Chodził nerwowo po pokoju tam i z powrotem. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
z powrotem — → powrót … Słownik języka polskiego
Щецинский трамвай — Щецинский трамвай … Википедия
Traductions de Bilbo le Hobbit — Depuis sa publication en 1937, le roman de J. R. R. Tolkien Bilbo le Hobbit (The Hobbit) a été traduit en plusieurs langues. Sommaire 1 Les runes 2 Liste de traductions 3 Notes … Wikipédia en Français
powrót — m IV, D. powrótrotu, Ms. powrótrocie; lm M. powrótroty 1. «przybycie, przybywanie do miejsca, w którym się przedtem było, przebywało jakiś czas; przybycie skądś do domu» Powrót do domu, do kraju, do szkoły. Dzieci czekały na powrót rodziców.… … Słownik języka polskiego
odebrać — dk IX, odbiorę, odbierzesz, odbierz, odebraćbrał, odebraćbrany odbierać ndk I, odebraćam, odebraćasz, odebraćają, odebraćaj, odebraćał, odebraćany 1. «wziąć od kogoś swoją rzecz, którą się komuś pożyczyło, podarowało lub którą ktoś zabrał, wziął… … Słownik języka polskiego
wracać — ndk I, wracaćam, wracaćasz, wracaćają, wracaćaj, wracaćał, wracaćany wrócić dk VIa, wracaćcę, wracaćcisz, wróć, wracaćcił, wracaćcony 1. «przybywać z powrotem, zjawiać się w miejscu, z którego się wyszło, wyjechało; zająć ponownie jakieś miejsce» … Słownik języka polskiego
zawrócić — dk VIa, zawrócićcę, zawrócićcisz, zawrócićwróć, zawrócićcił, zawrócićcony zawracać ndk I, zawrócićam, zawrócićasz, zawrócićają, zawrócićaj, zawrócićał, zawrócićany 1. «zmienić kierunek drogi na przeciwny temu, w którym się szło lub jechało; pójść … Słownik języka polskiego
odbierać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, odbieraćam, odbieraća, odbieraćają, odbieraćany {{/stl 8}}– odebrać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, odbiorę, odbierze, odbierz, odbieraćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} brać z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powrotny — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} biegnący z powrotem, zmierzający do punktu wyjścia; związany z powrotem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Powrotna droga. Powrotny autobus, pociąg. Fala powrotna. Bilet powrotny. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień